-
1 подготавливать почву для
•The development of the steam engine set the stage for the true mechanization of mining.
•To set the stage for a discussion of... let me briefly review...
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > подготавливать почву для
-
2 подготавливать почву для
1) General subject: break a new ground2) Mathematics: set the stage forУниверсальный русско-английский словарь > подготавливать почву для
-
3 подготавливать почву (для работы)
General subject: set the sceneУниверсальный русско-английский словарь > подготавливать почву (для работы)
-
4 подготавливать почву для связей
Mass media: pave the way for the tiesУниверсальный русско-английский словарь > подготавливать почву для связей
-
5 подготавливать почву для соглашения
Mass media: pave the way for the agreementУниверсальный русско-английский словарь > подготавливать почву для соглашения
-
6 подготавливать основу для
Подготавливать основу (базу, почву) для - to set the stage for, to set the scene forIndeed, there was no appreciation of either the physical or chemical basis of lubrication, but the scene was set for the side-scale introduction of mineral oil.Finally, Professor H. set the stage for the symposium discussion on the traction between surfaces moving at differing velocities.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > подготавливать основу для
-
7 подготавливать почву
• ПОДГОТАВЛИВАТЬ/ПОДГОТОВИТЬ <РАСЧИЩАТЬ/РАСЧИСТИТЬ и т. п.> ПОЧВУ для чего lit[VP; subj: human or abstr]=====⇒ to prepare the conditions that allow for sth:- X подготовил почву для Y-a - X prepared < laid> the ground for Y;- X set the stage for Y.[authors usage] Понятие "развитие", очевидно, прочно связалось с позитивистами - Контом, Стюартом Миллем и всеми теми, кого читали и чтили люди поколения его [Мандельштама] матери, и кто пробил у нас почву для марксизма (Мандельштам 1). For him [Mandelstam], the concept of "development" was evidently firmly associated with the positivists - Comte, Stuart Mill and others, read and revered by people of his mothers generation, who had prepared the way for Marxism (1a)Большой русско-английский фразеологический словарь > подготавливать почву
-
8 подготавливать почву
1) General subject: ope ground, open ground, water the pitch, pave the way, (для работы) set the scene2) Agriculture: break ground3) Jargon: readyУниверсальный русско-английский словарь > подготавливать почву
-
9 подготавливать
to prepare, to get / to make (smth.) ready; (обучать) to train; (тайно готовить) to hatch; (заранее готовить) to prearrange -
10 подготавливать
подготовить (вн. для)подготавливать к зиме (о помещении и т. п.) — make* ready for the winter (d.)
подготовить почву (перен.) — pave the way (for)
-
11 подготовить почву
• ПОДГОТАВЛИВАТЬ/ПОДГОТОВИТЬ <РАСЧИЩАТЬ/РАСЧИСТИТЬ и т. п.> ПОЧВУ для чего lit[VP; subj: human or abstr]=====⇒ to prepare the conditions that allow for sth:- X подготовил почву для Y-a - X prepared < laid> the ground for Y;- X set the stage for Y.[authors usage] Понятие "развитие", очевидно, прочно связалось с позитивистами - Контом, Стюартом Миллем и всеми теми, кого читали и чтили люди поколения его [Мандельштама] матери, и кто пробил у нас почву для марксизма (Мандельштам 1). For him [Mandelstam], the concept of "development" was evidently firmly associated with the positivists - Comte, Stuart Mill and others, read and revered by people of his mothers generation, who had prepared the way for Marxism (1a)Большой русско-английский фразеологический словарь > подготовить почву
-
12 расчистить почву
• ПОДГОТАВЛИВАТЬ/ПОДГОТОВИТЬ <РАСЧИЩАТЬ/РАСЧИСТИТЬ и т. п.> ПОЧВУ для чего lit[VP; subj: human or abstr]=====⇒ to prepare the conditions that allow for sth:- X подготовил почву для Y-a - X prepared < laid> the ground for Y;- X set the stage for Y.[authors usage] Понятие "развитие", очевидно, прочно связалось с позитивистами - Контом, Стюартом Миллем и всеми теми, кого читали и чтили люди поколения его [Мандельштама] матери, и кто пробил у нас почву для марксизма (Мандельштам 1). For him [Mandelstam], the concept of "development" was evidently firmly associated with the positivists - Comte, Stuart Mill and others, read and revered by people of his mothers generation, who had prepared the way for Marxism (1a)Большой русско-английский фразеологический словарь > расчистить почву
-
13 расчищать почву
• ПОДГОТАВЛИВАТЬ/ПОДГОТОВИТЬ <РАСЧИЩАТЬ/РАСЧИСТИТЬ и т. п.> ПОЧВУ для чего lit[VP; subj: human or abstr]=====⇒ to prepare the conditions that allow for sth:- X подготовил почву для Y-a - X prepared < laid> the ground for Y;- X set the stage for Y.[authors usage] Понятие "развитие", очевидно, прочно связалось с позитивистами - Контом, Стюартом Миллем и всеми теми, кого читали и чтили люди поколения его [Мандельштама] матери, и кто пробил у нас почву для марксизма (Мандельштам 1). For him [Mandelstam], the concept of "development" was evidently firmly associated with the positivists - Comte, Stuart Mill and others, read and revered by people of his mothers generation, who had prepared the way for Marxism (1a)Большой русско-английский фразеологический словарь > расчищать почву
-
14 почва
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > почва
-
15 создавать условия
to pave the way for smth. Син. подготавливать почву для чего-л.
to establish conditions (under which …)Дополнительный универсальный русско-английский словарь > создавать условия
-
16 создать условия
to pave the way for smth. Син. подготавливать почву для чего-л.
to establish conditions (under which …)Дополнительный универсальный русско-английский словарь > создать условия
-
17 П-454
ПОДГОТАВЛИВАТЬ/ПОДГОТОВИТЬ (РАСЧИЩАТЬ/РАСЧИСТИТЬ и т. п.) ПОЧВУ для чего lit VP subj: human or abstrto prepare the conditions that allow for sth: X подготовил почву для Y-a = X prepared (laid) the ground for YX prepared (paved) the way for Y X set the stage for Y.(authors usage) Понятие «развитие», очевидно, прочно связалось с позитивистами — Контом, Стюартом Миллем и всеми теми, кого читали и чтили люди поколения его (Мандельштама) матери, и кто пробил у нас почву для марксизма (Мандельштам 1). For him (Mandelstam), the concept of "development" was evidently firmly associated with the positivists—Comte, Stuart Mill and others, read and revered by people of his mothers generation, who had prepared the way for Marxism (1a)
См. также в других словарях:
Подготавливать почву — для кого, для чего. ПОДГОТОВИТЬ ПОЧВУ для кого, для чего. Книжн. Создавать условия для кого либо или чего либо. Мы проходили по местности, где уже была подготовлена почва для партизанских дел, подпольными организациями и бурлившим в народе… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Подготовить почву — ПОДГОТАВЛИВАТЬ ПОЧВУ для кого, для чего. ПОДГОТОВИТЬ ПОЧВУ для кого, для чего. Книжн. Создавать условия для кого либо или чего либо. Мы проходили по местности, где уже была подготовлена почва для партизанских дел, подпольными организациями и… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Подготавливать/ подготовить почву — для кого, для чего. Книжн. Создавать условия для осуществления чего л. кем л. Ф 2, 56 … Большой словарь русских поговорок
Соединённые Штаты Америки — Соединенные Штаты Америки США, гос во в Сев. Америке. Название включает: геогр. термин штаты (от англ, state государство ), так в ряде стран называют самоуправляющиеся территориальные единицы; определение соединенные, т. е. входящие в федерацию,… … Географическая энциклопедия
Непал — Королевство Непал, гос во в Юж. Азии. Название от санскр. нипа у подножья гор , алай жилище , обитаемое место , т. е. жилище у подножья горы , что соответствует реальной геогр. действительности: наиболее населенные р ны страны (долина Катманду и… … Географическая энциклопедия
США. ИСТОРИЯ. НОВОЕ ГОСУДАРСТВО — Население. Среди нововведений федеральной Конституции было положение о проведении общенациональной переписи населения каждый десять лет. Первоначально имевшая цель обеспечить основу для периодической коррекции пропорционального представительства… … Энциклопедия Кольера
Карл II (король Наварры) — Карл II Злой Charles II de Navarre, Charles le Mauvais … Википедия
КУЛЬТУРНО-ИСТОРИЧЕСКИЕ ТИПЫ — целостные совокупности характерных элементов духовной и материальной жизни этноса, проявляющиеся в религии, социально экономических, политических и др. отношениях. Осн. подходы к их выделению были заложены славянофилами. Концепцию К. и. т.… … Русская философия: словарь
Культурно-исторические типы — целостные совокупности характерных элементов духовной и материальной жизни этноса, проявляющиеся в религии, социально экономических, политических и др. отношениях. Осн. подходы к их выделению были заложены славянофилами. Концепцию К. и. т.… … Русская Философия. Энциклопедия
ШТАКЕЛЬБЕРГ, Оттон Магнус — (1736 1800) русский дипломат, по происхождению лифляндец. В 1767 71 Ш. занимал пост посланника в Испании. В августе 1772 был назначен посланником в Варшаву, где принял участие в осуществлении первого раздела Речи Посполитой (см. Петербургская… … Дипломатический словарь
ПОЧВА — колеблется под ногами у кого. Разг. То же, что почва уходит из под ног. ФСРЯ, 349. Почва уходит из под ног у кого. Разг. Чьё л. положение становится ненадежным, шатким; кто л. теряет уверенность в своём положении или успехе. ФСРЯ, 349; БТС, 1379 … Большой словарь русских поговорок